Jobs For Bilinguals - Wanted Translators & Interpreters

This report is written for bilingual and multilingualsecondary, or passive, language; a small number of
individuals who want to become professionalinterpreters and translators are fluent in two or more
translators and interpreters in the United States. Thispassive languages. Their active language is the one
information will be of special interest to students andthat they know best and into which they interpret or
teachers of foreign languages. In addition volunteertranslate, and their passive language is one for which
interpreters and native speakers of foreign languagesthey have nearly perfect knowledge. Although some
can use this article as a resource guide to launch into apeople do both, interpretation and translation are
profitable career. This industry has a high demand fordifferent professions. Interpreters deal with spoken
workers as projected by the U.S. Bureau of Laborwords, translators with written words. Each task
Statistics job outlook for 2016. My hope is that you willrequires a distinct set of skills and aptitudes, and most
find this information practical and use this knowledge topeople are better suited for one or the other. While
jump start or expand your career. Key points to note:interpreters often work into and from both languages,
Translation is written and interpreting is spoken theytranslators generally work only into their active
are two different skills. Being Bilingual is not sufficient tolanguage. Interpreters convert one spoken language
make you a translator or interpreter:into another-or, in the case of sign-language
You need additional training.interpreters, between spoken communication and sign
Translation is more than word-substitution.language. This requires interpreters to pay attention
Machine translation is not going to replace humancarefully, understand what is communicated in both
translators.languages, and express thoughts and ideas clearly.
Know your native language well including grammar,Strong research and analytical skills, mental dexterity,
and culture.and an exceptional memory also are important.
Continue to improve your knowledge of your secondTop 20 world spoken languages Chinese, Spanish,
language.English, Arabic, Hindi, Portuguese, Bengali, Russian,
Use the media print, television, music and radio to honeFrench, Italian, Japanese, Standard German, Javanese,
in on your listening, speaking and written skills.Telugu, Marathi, Vietnamese, Korean, Tamil, Western
Start and grow your personal library of dictionaries, (i.e.:Punjabi and Urdu. Earnings depend on language,
legal, medical, business...) Build a glossary of terminologysubject matter, skill, experience, education, certification,
based on specific subjects.and type of employer, and salaries of interpreters and
Be inquisitive and ask questions about varied subjectstranslators can vary widely. Interpreters and translators
globally and keep up with current events.who know languages for which there is a greater
Use the internet, workshops, classes &demand, or which relatively few people can translate,
professional associations to network.often have higher earnings as do those with
Continue learning via travels, courses, seminars andspecialized expertise. Individuals classified as language
staff development opportunities at work.specialists for the Federal Government earned an
Be professional...be on time and dress conservatively.average of $76,287 annually in 2007. High-level
Follow the professional code of ethics issued by yourconference interpreters working full time can earn
state or federal guidelines. Nature of the Workmore than $100,000 annually. For those who are not
Interpreters and translators enable the cross-culturalsalaried, earnings may fluctuate, depending on the
communication necessary in our society by convertingavailability of work. Freelance interpreters usually earn
one language into another. However, these languagean hourly rate, whereas translators who freelance
specialists do more than simply translate words-theytypically earn a rate per word or per hour. Employment
relay concepts and ideas between languages. Theyof interpreters and translators is projected to increase
must understand the subject matter in which they24 percent over the 2006-16 decade. This growth will
work in order to accurately convert information frombe driven partly by strong demand in health care
one language, known as the source language, intosettings and work related to homeland security.
another, the target language.Additionally, higher demand for interpreters and
In addition, they must be sensitive to the culturestranslators results directly from the broadening of
associated with their languages of expertise.international ties and the increase in the number of
Interpreters and translators are often discussedforeign language speakers in the United States. Both
together because they share some common traits.of these trends are expected to continue, contributing
For example, both must be fluent in at least twoto relatively rapid growth in the number of jobs for
languages-a native, or active, language and ainterpreters and translators.